FROM HELL TO ETERNITY
NICK CAVE: És meglátá a szamár az Úrnak angyalát
(And The Ass Saw The Angel)

Ulpius-ház Könyvkiadó, 2003; Fordította: Széky János

„Hogy némának születtem,
egy halott fivér oldalán, egy tócsa krumplihéjpálinkába, egy kiégett autóroncs hátsó ülésére, egy szeméthegy tetejére – ez csak a nyitólap volt, csak egy szimatnyi előzetes abból, amit számomra tartogatott a végzet. Van valami, amit én talán nem tudtam, de a halott bátyám tudott: hogy mind a ketten nagyon ramaty porontyok vagyunk. Az egyik néma, a másik tökhalott, mélységesen ocsmány ágyékok beteg sarjadékai – idétlen ivadékok, akik az anyaméh nyomortanyájáról kidobattak egy gonosz, gonosz világba, ami túlontúl kegyetlen két ilyen félrefogant vakaréknak.”
Vannak a pokolnak nagyon nehéz esetei, amelyekből a kilábalás csak a véletlennek köszönhető, illetve cérnaszálnyi reménynek. Talán a pokol közvetlen szomszédságában van a mennyország, át is lehetne látni.
Nick Cave pokla nem ilyen, nem személyreszabott pokol, és ebből a kilábalás sem lehetséges, mert nincs hová. Nincs menny, mint alternatíva, mint ellenpont, csak a mélység mélysége, a lélek feneketlen vákuumja.
Az És meglátá a szamár az Úrnak angyalát világába bizony van átjáró. A kapura a sötét amerikai Dél szélverte pusztaságában mutat az író, talán létezik is valahol anyagi valóságában is. Ha ezen belépünk, nem jutunk sehová, pontosabban a nem-létbe, a teljes reménytelenség vidékére, az Ukulore-völgybe jutunk. Itt élnek az ukuliták, egy beteg, belterjes, élősködő közösség, amelynek Isten már régen hátat fordított, csak a bigott, gyilkos vakhitet hagyta ott, mint a szarát. Talán nem is volt ott soha Isten, csak egy torz, fekete árny és amit az angyalai tündöklésének hiszünk, csak tompa üresség, amely mögött felsejlenek a tetves szárnyak.
Ebben a közösségben él a könyv központi karaktere (főhős kifejezésről itt nem beszélhetünk), Euchrid Eucrow, aki a nyomorultak közt is megvetett, pária. Nyomorékként, némaként, kitaszítottként az összes emberi gonoszság rá zúdult, ami csak gonosz emberi szívben megsarjadhatott.
A könyv első fejezetében talán még olyan illúziónk is támadhat, hogy Euchrid valójában Nick Cave alteregója, és a szüleivel való ambivalens viszonya ihlették Euchrid végtelenül romlott apa-, és anyakarakterét. Az Ukulore-völgyben átlagos polgárok ők: az anya az őrületig alkoholista fél-barom, aki a saját trágyájából főzött bűzös pálinkájával mérgezi a környékbeli munkásokat. Az apa perverz szadista, aki élőlényeket fogdos össze, hogy aztán a félholt állatokat dögkútba vetve harcoltassa egymással. Ez a dögkút egyébként a könyvbéli pokol mikro-jellemzője is: nincs kiút, nincs remény, az egyedüli életforma csak az őrjöngő, vérgőzös erőszak.
A történet egy részét tehát Euchrid szemszögéből kísérhetjük végig, akinek a mindennapos megaláztatás a jussa, és ezért elbújik, elmenekül, amikor csak tud, el a vérengző közösségtől, el a gyűlölt szüleitől a város határán levő Fertőföldre, amely gőzölgő miazmája otthonként fogadja be. Saját világot épít, részben tudatosan, részint bomlott elméjének hallucinációi során isteni sugallatra (Isten csöndje, hiánya ezeken a jelenéseken érezhető leginkább). Kiválasztottként éli meg a bántalmazásokat, amelyből egyszer eljön a megváltás. Ez manifesztálódik a könyv harmadik részében, ahol már saját, groteszk birodalmában trónol, fájdalomból, vérből és kelésekből font koronával a fején.
negatív fejlődéstörténetként is értelmezhetjük a művet, bár igazából nincs mihez viszonyítanunk. Az És meglátá a szamár az Úrnak angyalát nem vonultat fel sok pozitív szereplőt, mindössze kettő nőalak említhető meg, akik törékeny virágok valahol a kietlen pokol határán. Az egyik egy kurva, akit Cave mégis a végeláthatatlan gyötrelmek enyhítőjeként ábrázol, kinek öle több szentséggel bír, mint bármely egyház abban a világban, és azon kívül. A másik Beth, aki maga a szűzi ártatlanság, változást hoz a közösségben, és emellett indikátora a mérhetetlen förtelemnek, amely körülveszi őt.
Nehéz elképzelni, hogy Cave hogyan volt képes ennyire reménytelenül sötét világot teremteni, mégha ennek nagy része a mi világunk ilyen-olyan, ferde, vagy élethű tükre is. A könyv nyelvezete is nehéz, vagy lázas, biblikus látomásai, vagy gyomorforgató erőszaklitániái teszik próbára az olvasót. Ha más írja ezt a könyvet, talán el is veszünk a káoszban, de Nick Cave tolla legalább annyira sodró, mint a zenéje. A From Her To Eternity önkívülete, a Firstborn is Dead éjfekete bluesa, vagy a Your Funeral... My Trial kiábrándult lírája mind visszhangzik a könyvben, halljuk Nicket, amint kántálja, énekli, üvölti vagy hörgi, köpködi a szavakat, regél egy élet nélküli életről, menny nélküli pokolról, remény nélküli világról, amelyet fekete eső ver, és önt el, duzzasztva a lemoshatatlan szennyet.
Kavargok, sodródom az utcán, az éjszakának abban az órájában, amikor az álom felfalja a várost, és tompa, zöldes-sárga homályt öklend vissza. Az épületek ugyanúgy alszanak, mint az emberek, éppúgy visszakoznak, amikor a falakba rúgok, és a titkaikra sem tudnak vigyázni félálomban-félelemben. Szürke, sötét magány hömpölyög le a falakról, és jártamban beleolvad a nyomaimba, az éjszakának abban az órájában, amikor az álom felfalja a várost, és kongó illúziókat öklend vissza. Sodródom, kavargok, suhanok, lebegek az utcán, a háztetőkről furcsa poklok figyelnek. Egy bizonyos utca egy bizonyos házának falára van felszögezve a szerelem hullája, rég kiszáradva, vértelenül, tűztelenül, hamuszínűen. Azóta csak kémia létezik, vegyjelek basznak egymással, összeütközésük, baszásuk csak a véletlen, és a félelelem műve, menekülnek egymástól, mindenki menekül egymástól, és mindenki rögzített pályán menekül, amit tudósok számolnak, és közben törik a fejüket, hogy hová ez a sietség? miért gyorsul egyre jobban a félelem az emberekben? kérdezik, aztán hazamennek, bebújnak a vegyjelük mellé, a vegyjelük melle-é. Szárazon osonok, lebegek, lépkedek, testemet a gondolatok tartják lenn, a furcsa poklok pedig a háztetőkről figyelnek. Valahol a halál is kering, velem párhuzamosan valamelyik utcában lopakodik, de szemtől-szemben sosem látom. Retteg tőlem, méretes verést kapott már, és tudja, hogy ha szemtől-szemben meglátnám, röhögnék rajta, és bele sem halnék. Éppen ezért a szürke falak mögé bújik, a falakba bújik, az álmokba bújik, amelyek felfalják a várost. Kavargok, suhanok, sodródom tovább, a falak felnyögnek, ha beléjük rúgok, titkukat, a rettegő halált nem rejtik többé, csak a furcsa poklok folyatnak szürke magányt a háztetőkről, jártamban, az éjszakának abban az órájában, amikor az álom felfalja a várost, és nem öklend vissza semmit sem, semmit sem.